Сделать онлайн заказ на технический перевод

Скидки на технический перевод

Заполнить анкету для внештатного переводчика фрилансера

Вашему вниманию предлагается рейтинг самых интересных фактов об различных языковых особенностях.

10. В мире насчитывается примерно 70 языков, алфавит которых построен или был построен на основе кириллицы;

9. Английское слово «Vauxhall» (которым ранее называли развлекательное заведение в пригороде Лондона) стало предшественником русского «вокзала». У нас оно стало нарицательным благодаря культурному заведению в Павловске, славившемуся проходившими в нем музыкальными концертами в XIX веке.

8. Помимо замечательных произведений великие русские писатели ввели в обращение ряд хорошо известных для нас слов. К примеру, Карамзину принадлежит «патент» на существительное «промышленность», Достоевский придумал глагол «стушевать»;

7. Плавные согласные чешского и сербского языка могут формировать слог;

6. К английским словам silver, orange, purple и month невозможно подобрать рифму;

5. В китайском языке название Большой панды звучи как «медведь-кошка» при чтении с обеих сторон;

4. В повседневной жизни слова «судно» и «корабль» употребляются как близкие по значению понятию. Однако на самом деле кораблем следует назвать только военное плавсредсто, а судном - гражданское;

3. Ушаков в изданном в 1940 году толковом словаре истолковал слово «фигли-мигли» как понятие для обозначения каких-либо уловок.

2. В XIX веке многие русофилы активно боролись за исключение из русского языка иноязычных слов. В группу риска попали такие понятия, как тротуар, атмосфера, калош.

1. Название итальянского острова Кюрасао переводится как «жареный священник».

Мы благодарны за то, что Вы выбрали наше агентство.

Более 200 компаний доверяют нашему качеству.