Такой заголовок нельзя назвать слишком самоуверенным и вот почему. Английский язык является основным языком ООН и от этого никуда не деться. В странах Евросоюза на английском языке говорят почти все. Есть, конечно, исключения: некоторые валлийцы не знают английского языка, хотя фактически принадлежат к Королевству Её Величества. Факт остаётся фактом. Но таких людей на самом деле в странах Европы очень мало. Но всё это уход от основной мысли. В наших реалиях перевод с русского на английский делал каждый.
Даже если вы изучали в школе немецкий или французский язык, то непременно сталкивались с английским языком в быту, при просмотре телевидения, в Интернете. Что поделать, нехотя каждый из нас выполнял перевод с русского на английский. Без английского языка очень сложно обойтись в компьютерном деле и информационных технологиях. Сейчас они повсюду. Ведь само слово компьютер несколько десятков лет назад было неологизмом и его можно было назвать вычислительной машиной. Но теперь уже эти времена прошли.
И все, от мала до велика, называют ЭВМ компьютером. Вот так английское слово стало всемирно используемым. Мы используем слова, горизон, рефрижератор, шлагбаум и совершенно не считаем это странным. И таких заимствований можно найти ещё достаточно много. Да и во многих языках мира так, не только в России. Много заимствований из латинского, греческого, немецкого, древнеславянского пришло и в славянские и в западноевропейские языки. Есть ведь целая теория о том, что все народы произошли от общего предка. Такая теория выглядит несколько абсурдной. Но вот заголовок, как видите, не выглядит таким уж нелепым. Перевод с русского языка, да и не только с русского на английский язык выполнял каждый современный человек.
Бюро технических переводов PICCADILLY
© 2011
Все права защищены.