И если такой человек займется переводом текста, то на выходе получится полная ерунда. Строгий порядок слов в предложении, является одной из самых главных составных частей, позволяющих выполнить качественный русско-английский перевод. Такое правило возникло из-за того, что в английском языке нет окончаний слов. В русском же языке напротив присутствует целая система окончаний, используя которую мы можем смело ставить слова в том порядке, в каком пожелаем. Порядка слов в русском языке не существует. Самая главная ошибка переводчиков, которые небыли за рубежом, это то, что они пытаются думать по-русски, в результате чего начинают составлять слова по порядку. Но так как порядка в русском языке нет, то на выходе получается бессмысленный набор слов, который также называется дословным переводом. Переводчики, которые пытаются заработать дословным переводом, очень осложняют жизнь профессионалам, поскольку сильно снижают цены за свою работу, проверив которую, заказчик начинает сомневаться в компетентности остальных переводчиков.
Бюро технических переводов PICCADILLY
© 2011
Все права защищены.