Сделать онлайн заказ на технический перевод

Скидки на технический перевод

Заполнить анкету для внештатного переводчика фрилансера

Любой текст, в том числе и перевод, воспринимается читателем намного проще, если он грамотно сверстан и отформатирован. Многие недооценивают пользы от грамотно сверстанного документа. Тем не менее, такой текст намного проще воспринимается читателем, особенно если это славящиеся своей педантичностью деловые партнеры из Америки или Европы.

Что включает в себя форматирование документа?

Под этим понятием подразумевают придание документу более удобного для зрительного восприятия вида. Форматирование подразумевает такие операции, как разбиение сплошного текста на абзацы, гармоничное оформление при помощи различных шрифтов разной величины и типа, использование заголовков разного уровня, маркированных и нумерованных списков, а также применение иных способов сделать текст более ярким, запоминающимся.

Что включает в себя верстка документа?

Несмотря на то, что верстку зачастую путают с форматированием, это все же немного разные понятия. Если основной задачей, преследуемой специалистами при форматировании является удобство прочтения текста, то целью верстки является гармоничное размещение текстовых блоков, рисунков, диаграмм и иных элементов на бумаге или вэб-странице.

Верстка и форматирование переводов играют большую роль в восприятии текстовой информации. Опытный верстальщик может за короткое время скомпоновать отдельные блоки таким образом, что нужная информация будет активно, но ненавязчиво привлекать человеческое внимание. Несмотря на то, что перевод с версткой стоит немного дороже, это в дальнейшем позволяет заказчику сэкономить время на изучение информации или показать свое серьезное отношение к дизайну перевода иностранным деловым партнерам.

Верстка – это искусство

Современная компьютерная верстка документов сродни искусству. Именно поэтому данным процессом должны заниматься опытные специалисты. Большинство людей ошибочно считает, что зная основы программы Microsoft Word, можно справиться с любым текстом. Однако как показывает практика, сделанные с подобным подходом документы более похожи на школьные рефераты, чем на серьезные проекты, предназначенные для прочтения зарубежными коллегами. Поэтому выгоднее всего заказать верстку сразу вместе с переводом. Лучше заплатить немного дороже сразу, чем тратить время на переделывание документов потом.

 

 

Мы благодарны за то, что Вы выбрали наше агентство.

Более 200 компаний доверяют нашему качеству.